Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 4. Leges et decreta annorum 300/299 – 230/29. Edid. Michael J. Osborne et Sean G. Byrne. – Berlin 2015.
  • / IG II/III³ 1, 924 - IG II/III³ 1, 924
  • /IG II/III³ 1, 953
IG II/III³ 1, 952 IG II/III³ 1, 844
IG II/III³ 1, 844 IG II/III³ 1, 952

IG II/III³ 1, 953

IG II/III³ 1, 954 IG II/III³ 1, 1134
IG II/III³ 1, 954 IG II/III³ 1, 1134
{{ btn.key }}
Athen
Akropolis
Ehren-Dekret für den Priester des Zeus Soter
Stele
Marmor
um 275
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Sean G. Byrne
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Sean G. Byrne
                    

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
[. . . . . . . . . . . . . .29. . . . . . . . . . . . . . . ὅτι δοκεῖ τε]–
[ῖ βουλεῖ τὰ μὲν ἀγαθὰ δέχεσθαι τὴν βουλὴν καὶ τ]–
1[ὸν δῆμον, ἃ ἀπαγγέλλει ὁ ἱερεὺς γεγονέναι ἐν τ]ο̣[ῖ]–
2[ς ἱεροῖς, οἷς ἔθυεν ἐφ’ ὑγιείαι καὶ σωτηρί]αι τῆς β–
3[ουλῆς καὶ τοῦ δήμου καὶ τῶν ἄλλω]ν, ὅσοι ε[ὔ]νους εἰ–
4[σὶν τῶι δήμωι· ἐπειδὴ δὲ ὁ ἱερεὺ]ς ἔθυσεν τὰ εἰσιτ–
5[ητήρια . . . .8. . . . τῶι Διὶ] τ[ῶι] Σωτῆρι καὶ τεῖ Ἀθην–
6[ᾶι τεῖ Σωτείραι . . .6. . .]ν ἐ[κ] τῶ̣[ν ἰ]δίων, ἐπαινέσαι
7[τὸν ἱερέα τοῦ Διὸς τοῦ Σ]ωτ[ῆρος] Σμῖκρον Φιλίνου
8[. . . . .9 . . . . καὶ στεφαν]ῶσαι θ[α]λλοῦ στεφάνωι εὐσ–
9[εβείας ἕνεκα τῆς εἰς τ]οὺς θεοὺς καὶ φιλοτιμίας
10[τῆς εἰς τὴν βουλὴν καὶ] τὸν δῆμον· ἀναγράψαι δὲ τό–
11[δε τὸ ψήφισμα τὸν γραμ]ματέα τὸν κατὰ πρυτανεία–
12[ν ἐν στήλει λι]θίνε[ι κα]ὶ στῆσαι πρὸς τεῖ στοᾶι τε–
13[ῖ τοῦ Διός· εἰ]ς δὲ τὴ[ν ἀν]αγραφὴν τῆς στήλης μερίσ–
14[αι τοὺς ἐπὶ] τεῖ διοι[κή]σει τὸ διατεταγμένον. v v v

vacat 0,045

in corona: in corona:
15 ἡ βουλή ὁ δῆμος
Kein Text vorhanden.
                        

- - -
- - -, wonach der Rat
es für gut befindet, dass der Rat und das Volk das Gute
1billigen, das nach dem Bericht des Priesters geschehen ist bei den
2Opfern, die er opferte für das Heil und die Rettung des
3Rates und des Volkes und der anderen, die dem Volk
4wohlwollend sind; – Da der Priester auch bei den Einschreibungs-Feiern
5geopfert hat - - - dem Zeus Soter und der Athena
6Soteira - - - aus eigenen Mitteln: dass man belobige
7den Priester des Zeus Soter, Smikros S.d. Philinos
8aus dem Demos - - -, und bekränze mit einem Olivenkranz
9wegen siener Frömmigkeit gegenüber den Göttern und seines Ehrgeizes
10für den Rat und das Volk; dass diesen Beschluss der
11Sekretär, der während der Prytanie amtiert, aufzeichne
12auf eine steinerne Stele und aufstelle bei der Säulenhalle des
13Zeus; dass für die Aufzeichnung auf die Stele
14die Finanzverwalter die festgesetzte (Summe) begleichen.

vacat 0,045

in einem Kranz: in einem Kranz:
15Der Rat. Das Volk.
                        

- - -
[- - - that it seems good to]
[the Council that the Council and People accept the good]
1things that the priest reports have occurred in the
2sacrifices he made for the health and preservation of the
3Council and the People and the others who are well disposed
4towards the People; and since the priest made the entry sacrifices
5- - - to Zeus Soter and Athena
6Soteira - - - from his own resources, to praise
7the priest of Zeus Soter, Smikros son of Philinos
8of - - - and crown him with a foliage crown for his
9piety to the gods and love of honour
10towards the Council and People; and the
11prytany secretary shall inscribe this decree
12on a stone stele and stand it by the stoa of
13Zeus; and for the inscription of the stele the
14board of administrators shall allocate the set amount.

vacat 0,045

in crown:
15The Council
in crown:
The People
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG LXIV 15
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.